Смотреть больше слов в «Электронном словаре анаграмм русского языка»
МИСТРАЛЬ, -я, м. На юге Франции: сильный северо-западный ветер.
мистраль м. Холодный северный или северо-западный ветер, дующий в зимнее и весеннее время на южном побережье Франции.
мистраль м. геогр.mistral
мистраль сущ., кол-во синонимов: 1 • ветер (262) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: ветер
МИСТРАЛЬ (Mistral) Габриела (псевд.; наст, имя и фам. Лусила Г о д о и Алькаяга, Godoy Alcayaga) (7.4. 1889, Викунья, пров. Кокимбо,- 10.1. 1957, Хем... смотреть
МИСТРАЛЬ (Mistral) Фредерик (8.9. 1830, Майан, деп. Буш-дю-Рон,- 25.3. 1914, там же), провансальский поэт. Сын землевладельца; окончил юридич. ф-т в ... смотреть
МИСТРАЛЬ (франц. mistral), сильный и холодный сев.-зап. ветер, дующий иногда с Севенн на Средиземноморское побережье Франции. Отмечается вблизи устья... смотреть
МИСТРАЛЬ Фредери (Frederi Mistral, 1830—1914) — провансальский поэт, крупнейший представитель новой провансальской литературы (см.), один из ос... смотреть
МИСТРАЛЬ Фредери (Frederi Mistral, 1830-1914) - провансальский поэт, крупнейший представитель новой провансальской литературы (см.), один из основопол... смотреть
Фредери [Frederi Mistral, 1830—1914]— провансальский поэт, крупнейший представитель новой провансальской литературы (см.), один из основоположников и вождь провансальского национально-культурного движения фелибрижа (см. «Правансальская литература»). Сын богатого хуторянина, симпатизировавший роялистам, католик, федералист, в эпоху 1848 возлагавший федералистские надежды на республику, а после войны 1870—1871 — патриот французского отечества и с годами все более умеренный регионалист. Мистраль — типичный представитель интересов крупнохозяйского крестьянства Юга. Творчество М. сложилось в то время, когда промышленность французского Севера начала захватывать южные рынки, разлагая патриархальные, аграрные отношения Юга, разрушая местные промыслы, старый быт и изгоняя провансальский яз. Сельская буржуазия Прованса реагировала на этот процесс. Ее интеллигенция под влиянием нац. движений в Европе предприняла борьбу за охрану провансальского языка, объединение его диалектов и его лит-ое возрождение. Студентом М. изучает историю Прованса и поэзию трубадуров. Из диалектов живого провансальского яз. и из мертвого языка трубадуров, с заимствованиями из французского и итальянского яз. М. с другими новопровансальскими писателями создал лит-ый новопровансальский яз. В 1855 М. с Руманилем стал редактировать «Armana Prouvencau» (Провансальский альманах), во главе которого стоял затем свыше 50 лет. Главное произведение М. — поэма «Mireio» (Мирейо, 1858), написанная, как и другая известная поэма М. «Calendal», семистишьем из комбинаций александрин и акро силабба, отличающимся исключительной музыкальностью. Сюжет ее — трагическая история «неравной» любви бедного плетенщика Винсена к Мирейо, дочери богатого фермера. Поэма в целом представляет хаотическое переплетение бытовых картин, при этом сильно идеализированных, с романтикой и мистикой, переходящих в необузданную фантастику. Здесь перемешаны Гомер, Вергилий, Данте, Ламартин, трубадуры, жития святых, местные легенды и живые сельские наблюдения. Последние песни превращают «Mireio» в католическую поэму. Кулацкая направленность поэмы вне всяких сомнений. М. заставляет старика-плетенщика Амброза, отца Винсена, признать органическую неизбежность социального неравенства. Примирения социальных противоречий М. ищет у порога церкви. С особой тщательностью он выписывает патриархальный образ фермера Рамона, в лице к-рого дает «трудовую» апологию крупнокрестьянских хозяйств: достаток — вознагражденный труд. Если М. тем не менее не на стороне спесивого старика Рамона, отвергающего юношу-бедняка, то это свидетельствует лишь о том, что автор ищет опоры против вторжения промышленного капитала в старый аграрный уклад Юга в расширении и укреплении социальной базы «крепкого» хуторского хозяйства привлечением батрачества и мелкопромыслового ремесленничества. В 1867 вышла поэма М. «Calendal» (Календаль — история бедного рыболова, к-рый спасает принцессу Эстереллу и завоевывает ее любовь). Это — аллегорическая национальная поэма. Эстерелла символизирует исторический Прованс с его легендами и трубадурскими традициями; разбойник Северан — напористый французский промышленный и бюрократический централизм; Календаль — фелибриж. В переводе аллегорий на социальный язык поэма означает требование консолидации сил старинных местных промыслов и ремесл в противовес машинизму и росту промышленного пролетариата, укрепления социальной базы сельской и мелкопромышленной буржуазии Юга. В 1884 Мистраль издал поэму «Nerto» (Нерто), в к-рой воспевает в форме легенды былой союз авиньонского папства и королевского Прованса. В 1897 М. напечатал «Pouemo dou Rose» (Поэма о Роне), описывающую, как первый спускающийся по Роне пароход топит старые бурлачьи суда, и отчетливо выявляющую скорбь М. о разрушении надвинувшимся с Севера машинизмом старинного хозяйственного быта и в частности промыслов Юга. К этим произведениям следует прибавить национально-историческую драму «Reino Jano» (Королева Жанна, 1890), лирико-эпические сб. «Isclo d’or» (Золотые острова, 1875), «Oulivado» (Сбор маслин, 1912) и «Tresour dou Felibrije» (Сокровищница фелибрижа, 1878—1886 — словарь провансальского языка). Библиография: II. Соловьев С. В., Очерки из истории новой французской и провансальской литературы, СПБ, 1914, гл. VI: Фредерик Мистраль; Paris G., Penseurs et poetes, P., 1896; Welter N., Frederic Mistral, der Dichter der Provence, Marburg, 1899; Koschwitz E., Mireio, Marburg, 1900; Vincent I., Frederic Mistral, P., 1918; Ripert Em., La versification de Frederic Mistral, Aix, 1918; Его же, Eloge de Frederic Mistral, Marseille, 1920; Lassere P., Frederic Mistral, poete, moraliste, citoyen, P., 1918 (1930); Jean Desthieux F., Frederic Mistral, son [u0153uvre, P., 1922; Thibaudet A., Mistral, P., 1930. III. Lefevre Ed., Bibliographie mistralienne, Marseille, 1909; Boissy E., Le secret de Mistral, P., 1933. Ал. Дробинский... смотреть
мистрао, мистраон, маэстро (прованс. главный, „руководящий" ветер)—сильный, порывистый, холодный и сухой ветер северных направлений, сопровождающийся ясной погодой в долине р. Роны и во всем Лионском заливе. <i>Падающий ветер </i>типа <i>боры, </i>стекающий по понижению рельефа. В дельте р. Роны и в долине р. Дюранс он северо-восточный, в Провансе и на о. Корсика — северо-западный, а в Тулоне — западный. М. возникает в результате прорыва холодного воздуха к морю через понижение рельефа между Альпами и Пиренеями, который происходит на широком фронте от устья р. Эбро до Генуэзского залива (от Барселоны до Генуи), иногда достигает о.Корсика, Балеарских островов и даже берегов Африки. В долине р. Роны М. усиливается в сужении рельефа у порога Наруз, достигает иногда скорости 50 м/с и более. Если в Балансе, у слияния рек Рона и Изер ветер достигает 25 м/с, то несколько южнее (например, в Ниме) он уже вдвое слабее. М. чаще всего наблюдается зимой, дует по 3—4 дня в каждом зимнем месяце. В некоторые годы в Ниме в феврале число дней с М. достигало 24. Летом М. заметно слабее, чем зимой. В Марселе М. наблюдается до 175 дней в году. <p>При ясном небе и холодной погоде М. порождает сильное волнение на море, зыбь достигает берегов Африки. </p><p align="center"><img src="https://words-storage.s3.eu-central-1.amazonaws.com/production/article_images/5a3c052f2685b24bcf5be2c0/8483dc7e-4876-4662-8493-f724a8aa631b" border="1" vspace="6" class="responsive-img img-responsive" title="МИСТРАЛЬ фото" alt="МИСТРАЛЬ фото"> <br>Схема приземного барического поля при возникновении <i>Мистраля </i>в тылу генуэзского циклона. </p><p>Приближение отрога азорского антициклона к Центральному массиву при наличии циклона над Средиземным морем порождает полный северо-западный М.-плен (mistral-plein). Наибольшей силы М.-плен достигает при движении циклона над Лионским заливом. При малых барических градиентах возникает локальный (малый) М., несильный и непродолжительный ветер. В Провансе его называют мистрале, мистраля-петит (rriistralet, mistrala-petit) или мистрале-энтрэ (mistral intre — выдыхающийся мистраль). М.-энтрэ возникает утром и исчезает вечером. Он охватывает только долину р. Роны. В Провансе М. имеет и другие местные названия: манго фанго —ешь грязь, лиго фанго — лижи грязь, липо фанго — глотай грязь (возможно, в связи с высушивающим действием ветра), а также маистро, местр и сэкэр (высушивающий ветер). Когда М. сопровождается дождем (при прохождении холодного атмосферного фронта), в Марселе его называют мистро брю (mistrau bru, mistrau brouille — туманный М.). Западнее порта Сет северо-западный или северный М. называется <i>трамонтан.</i> </p><p>М. уничтожает посевы, вырывает с корнем деревья. Плантации приходится защищать десятиметровыми щитами из сухого тростника или кипарисовыми лесополосами, ориентированными перпендикулярно опасным ветрам. На наветренных сторонах зданий не делают окон и дверных проемов. </p><p>М. вызывает внезапное ухудшение состояния некоторых больных людей — ощущение удушья и сердечную недостаточность, однако местные жители считают его полезным для здоровья. Ср. <i>Адриатическая бора, Этезии.</i> <br></p><b>Синонимы</b>: <div class="tags_list">ветер</div><br><br>... смотреть
МИСТРАЛЬ(фр.). Резкий северо-западный ветер на южном берегу Франции.Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.МИСТ... смотреть
Mistral) Габриела (настоящее имя Лусила Годой Алькаяга; 1889, Викунья, провинция Кокимбо, Чили – 1957, Хемпстед, штат Нью-Йорк, США), чилийская поэтесса. Дочь школьного учителя, с 16 лет преподавала в школах и лицеях. Публиковала стихи с 1903 г. Личная трагедия – самоубийство жениха – определила трагическую тональность ее творчества. Книги стихов «Сонеты смерти» (1914), «Отчаяние» (1922) стали событием в латиноамериканской поэзии, прозвучав в атмосфере эпигонского модернизма искренним и сильным голосом неподдельного страдания женщины, тоскующей о любви и материнстве. Фольклорные мотивы, сплав традиционной испанской и первобытно-свежей анимистической индейской образности, сочетание бунтарства и смирения, чувственности и аскетизма отличают сборники стихов Мистраль «Тала» (1938) и «Давильня» (1954). Выступала также с литературно-критическими и публицистическими статьями, в т. ч. статья «Проклятое слово» (1950), призывающая к борьбе за мир. В 1924–46 гг. была консулом в Италии, Испании, Португалии, Бразилии, США, участвовала в работе Лиги Наций, затем – ООН. В 1945 г. первой в Латинской Америке была удостоена Нобелевской премии по литературе.... смотреть
1) Орфографическая запись слова: мистраль2) Ударение в слове: мистр`аль3) Деление слова на слоги (перенос слова): мистраль4) Фонетическая транскрипция ... смотреть
МИСТРАЛЬ я, м. mistral m. <лат. magistralis руководящий. Холодный северный или северо-западный ветер. дующий в зимнее время на южном побережье Фран... смотреть
МИСТРАЛЬ (Mistral) — сильный, холодный ветер, северный или северо-восточный, дующий в Лионском заливе от Ниццы до Испании и зимою часто переходящий в ... смотреть
МИСТРАЛЬ, холодный зимний северный ветер, продувающий долину реки Роны и дующий с Центрального массива Франции. Вызывается перемещением холодного возду... смотреть
МИСТРАЛЬ Фредерик (1830 - 1914), провансальский поэт. Глава движения фелибров, возникшего (на романтической почве) во 2-й половине 19 в. в Южной Франции (Провансе) и стремившегося возродить провансальскую литературу, язык, культуру, традиции которой восходят к трубадурам. Сборники "Золотые острова" (1876), "Сбор олив" (1912), поэтизирующие старину, созданы по мотивам фольклора. Провансальско-французский словарь "Сокровище фелибрижа" (1879 - 87). Нобелевская премия (1904). <br>... смотреть
корень - МИСТРАЛЬ; нулевое окончание;Основа слова: МИСТРАЛЬВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ - МИСТРАЛЬ; ⏰Слово Мистрал... смотреть
МИСТРАЛЬ (Mistral) Габриела (наст . имя Годой Алькаяга, Godoy Alcayaga) (1889-1957), чилийская поэтесса. В 1924-46 на дипломатической работе. Лирика соединила традиции испанской поэзии с анимистической образностью индейской мифологии. Сборники: "Сонеты смерти" (1914), "Отчаяние" (1922), "Тала" (1938), "Давильня" (1954). Нобелевская премия (1945).<br><br><br>... смотреть
- (Mistral) Габриела (наст. имя Годой Алькаяга - Godoy Alcayaga)(1889-1957), чилийская поэтесса. В 1924-46 на дипломатической работе.Лирика соединила традиции испанской поэзии с анимистической образностьюиндейской мифологии. Сборники: ""Сонеты смерти"" (1914), ""Отчаяние"" (1922),""Тала"" (1938), ""Давильня"" (1954). Нобелевская премия (1945).... смотреть
французский социалист, был сторонником Жюля Геда. Во время войны возглавлял вместе с Лонге умеренную оппозицию. После раскола французской социалистической партии на Турском конгрессе 1920 г. Мистраль остался в рядах французских социалистов и энергично боролся с влиянием компартии на рабочий класс. /Т. 13/... смотреть
МИСТРАЛЬ (Mistral) Фредерик (1830-1914), провансальский поэт, глава движения фелибров. Поэма "Мирейо" (1859), сборники "Золотые острова" (1876), "Сбор олив" (1912) созданы по мотивам фольклора. Провансальско-французский словарь "Сокровище Фелибрижа" (1879-87). Нобелевская премия (1904).<br><br><br>... смотреть
-я, м. Холодный и сухой северный или северо-западный ветер, дующий чаще всего зимой на средиземноморском побережье Франции.[франц. mistral]Синонимы: в... смотреть
Сильный и холодный северо-западный ветер на Средиземноморском побережье Франции, дующий с Севанн в долину Роны, от Монпелье от Тулона. Имеет сходство с борой. Наблюдается во все времена года, но чаще всего в декабре, январе и июне. Случалось, что в Ниме в январе было 24 дня с мистралем.... смотреть
МИСТРАЛЬ (Mistral) Габриела (1889 - 1957), чилийская поэтесса. Лирика (сборники "Сонеты смерти", 1914, "Отчаяние", 1922, "Тала", 1938, "Давильня", 1954) соединила традиции испанской поэзии с анимистической образностью индейской мифологии. Нобелевская премия (1945). <br>... смотреть
(2 м); мн. мистра/ли, Р. мистра/лейСинонимы: ветер
мистра́ль, мистра́ли, мистра́ля, мистра́лей, мистра́лю, мистра́лям, мистра́ль, мистра́ли, мистра́лем, мистра́лями, мистра́ле, мистра́лях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: ветер... смотреть
м.(ветер) mistral m, maestral m
(франц. mistral), сильный и холодный местный сев.-зап. ветер на Ю. Франции. Имеет сходство с борой. Синонимы: ветер
Mistral, холодный сев. ветер, дующий вниз по долине р.Роны, юж. Франция, в сторону Средиземного моря; летом увеличивает опасность лесных пожаров. ... смотреть
Ударение в слове: мистр`альУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: мистр`аль
м.(ветер) mistral mСинонимы: ветер
м. (ветер) mistral m
мистра'ль, мистра'ли, мистра'ля, мистра'лей, мистра'лю, мистра'лям, мистра'ль, мистра'ли, мистра'лем, мистра'лями, мистра'ле, мистра'лях
МИСТРАЛЬ (франц . mistral), сильный и холодный местный северо-западный ветер на юге Франции. Имеет сходство с борой.
мистра́ль, -яСинонимы: ветер
сущ. жен. рода
МИСТРАЛЬ (франц. mistral) - сильный и холодный местный северо-западный ветер на юге Франции. Имеет сходство с борой.
мистраль [фр. mistral] - сильный и холодный северный или северо-западный ветер, дующий с гор в юж. франции.
МИСТРАЛЬ мистраля, м. (фр. mistral) (геогр.). Северо-западный сухой и холодный ветер в южной Франции.
мистр'аль, -яСинонимы: ветер
mistralСинонимы: ветер
Начальная форма - Мистраль, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное
сильный и холодный местный северозападный ветер на юге Франции. Имеет сходство с борой.
мистраль, мистр′аль, -я, м. На юге Франции: сильный северо-западный ветер.
〔名词〕 密斯脱拉风Синонимы: ветер
МИСТРАЛЬ, -я, м. На юге Франции: сильный северо-западный ветер.
мистраль = м. геогр. mistral (wind).
М coğr. şimal-qərb küləyi (Cənubi Fransada).
метеор. містра́ль, -лю Синонимы: ветер
метеор. містраль, муж.
мистраль мистр`аль, -я
ветер) містраль (-лю).
mistral wind
Mistraal
mistrāls
Містраль